Меню

Английская королевская школа золотого шитья

International Summer School

Online, Across the World, July 2021

Day & Evening Embroidery Classes

For beginners to the more experienced stitchers, at a time to suit you!

RSN Online Shop

Equipment, kits, gifts, books and more all shipped nationally & internationally

Shop online now

Embroidery Studio

Creating beautiful commissions for the future as well as bringing historical textiles back to life

Conservation, restoration and bespoke commissions

NEW Live Online Talks

See rare and wonderful pieces from the RSN Archive and Collection

Join us for a Talk

BA (Hons) Hand Embroidery

The only specialist degree programme in hand embroidery

Come to an Open Day

Future Tutors Programme

Our three-year, full-time course in teaching hand embroidery to the highest level

Learn more about training to become an RSN Tutor

Royal School of Needlework

The International Centre of Excellence for the Art of Hand Embroidery since 1872.

Based at the magnificent Hampton Court Palace we offer a thriving education programme for every level. We teach online as well as at venues across the UK in Hampton Court Palace (London), Bristol, Bath, Birmingham, Durham, Lancaster, Portsmouth and Glasgow as well as internationally in Dublin, America and Japan.

Our renowned Embroidery Studio creates stunning bespoke embroidery for fashion, art and royalty, as well as expertly restoring and conserving valuable and historical embroidered pieces.

Watch

Take a look inside the RSN and be inspired by our students, Tutors and stitchers.

Watch our latest video

International Summer School 2021

Join stitch lovers from around the world at the RSN Online International Summer School .

Booking now open!

Classes & Courses

Reach new heights. We have classes and courses available for all levels.

Book a class or course

RSN Online Shop

Shop online for embroidery gifts, kits, equipment, books and more.

Visit our online shop

Embroidery Studio

We offer full services in conservation, restoration and bespoke commissions.

Contact our Studio

Online Talks

Join our Online Talks and discover more about the RSN through the years

Latest News

Catch up on the latest launches and events at the RSN

Donate

Your donation will help our work in keeping the art of hand embroidery alive.

Make a donation

Become a Friend

Support our work and receive additional benefits, including newsletters and discounts.

Become a Friend

Sign up for eNews

Keep up-to-date with all that’s happening at the RSN via our regular eNews

Information

Where we are

Royal School of Needlework
Apartment 12a
Hampton Court Palace
Surrey KT8 9AU
United Kingdom

The Royal School of Needlework is a registered charity, No. 312774.

Английская королевская школа золотого шитья

У меня, как и у многих вышивальщиц, совершенно особое отношение к Королевской школе вышивания.

Это какой-то далекий и загадочный Хогвартс, где творится волшебство и куда можно заглянуть только мельком, в чужих Instagram-аккаунтах, почитать у счастливиц-учениц, какие сложные и интересные задания им приходится выполнять и как все это волнительно и необычно. А ты маггл, и сова с письмом-приглашением к тебе не прилетит.

Читайте также:  Мастер класс как шить купальник

Можно, конечно, купить книгу заклинаний, то бишь учебник по вышивке, написанный бывшей ученицей или преподавателем Королевской школы, но есть ли прок магглу от чтения волшебных книг? Вот это-то мы и постараемся сегодня выяснить!

Заполучив заветный учебник под названием Английская королевская школа вышивания, авторства Салли Сандерс, первым делом с восторгом ощупываю его – это действительно издание, которое хочется держать в руках. Мягкая обложка, размер со стандартный журнал, мелованная бумага и – с первого взгляда понятно – прекрасное качество печати.

В подтверждение тому нам сразу же дают полюбоваться на иллюстрацию с обложки! Впереди еще 158 страниц магических знаний, воодушевляясь, думаю я.

Согласно содержанию, нас ждут четыре главы по различным техникам – шелковая гладь, художественная гладь, блэкворк и золотое шитье.

Небольшое введение (очень кратко) рассказывает об истории Королевской школы вышивания и сообщает, что цель издания – познакомить читателей с различными техниками вышивки, разработанными школой.

Далее, по традиции всех вышивальных учебников, следует обзор необходимых инструментов для подготовки к работе.

NB! Автор советует хранить подготовленную, то есть отпаренную ткань на картонных валиках в рулонах (как на картинке слева). Так вы будете уверены, что на ткани не появится заломов. Я лично храню на квадратных картонках (как на картинке справа). Так заломов тоже не будет, и, мне кажется, что плоские картонки хранить удобнее, чем рулончики, но это дело вкуса.

Затем автор дает рекомендации по выбору ниток, дизайна, инструментов и, наконец, натяжки канвы или ткани. И тут случается катастрофа. Я читаю текст и впадаю в ступор. Перечитываю и впадаю в уныние. Процесс повторяется несколько раз.

Я маггл, думаю я, я просто не готова к чистому магическому знанию, поэтому и не понимаю, что тут написано.

Спустя какое-то время и спустя пост с моими жалобными вопросами в группе Красной нити ВКонтакте, во мне включается педант, переводчик и вышивальный зануда, и сейчас я очень подробно расскажу, что не так с текстом. На фото ниже вы найдете коллажи русского перевода и оригинального английского текста. Те, кто владеет английским, смогут наглядно убедиться, что мои замечания справедливы. Я заранее прошу

1. Переводчик использует слово «подрамник», хотя на картинках мы видим классическую разборную раму-пяльцы. На самом же деле подрамник бывает только художественный и выглядит он вот так:

Это деревянный остов, на который натягивается холст, а затем подрамник, как и подсказывает само его название, можно вставить в раму. Разборный станок ни в какую раму не вставляется, понятное дело, что само по себе не позволяет назвать его подрамником.

Да, настоящие подрамники действительно используются для вышивки, но на них ткань закрепляется канцелярскими кнопками, потому что никаких других приспособлений для закрепления на подрамнике нет. Картинка, к сожалению, удручающе маленькая, но принцип по ней понять можно.

Читайте также:  Вышивка аврора золотое руно

И да, в интернете можно встретить разборные рамы, названные подрамниками. Это ошибка, которая, впрочем, ничего особенно не меняет, никто не умрет, если назвать станок подрамником. Но я все-таки люблю по возможности досконально разбираться в том, чем увлекаюсь.

2. Переводчик, запутавшись в цифрах, приврал в итоге насчет ширины кулиски – она не может быть равна тем же 12 мм, поскольку 12 мм это ширина кулиски + припуск. «Шнур для ранта» – опечатка, должно быть «для канта» (попробую забыть, сколько времени я потратила, пытаясь найти в инете шнуры для ранта).

3. В подписи к рисунку внезапно вылезла какая-то «сетка» – все дело в том, что слово «лента», которое используется по всему тексту, на английском звучит как webbing (web – сеть), но к сеткам не имеет отношения и переводится как тесьма или, в нашем случае, тканая лента.

4. Напугавшее меня слово «шпеньки» стоило перевести просто колышки, это куда более распространенное название для этой детали.

5. Переводчик предлагает закрепить ткань к перекладинам рамы с помощью лески, хотя в оригинале просто string, нить, и даже на картинке видно, что клубочек никак не похож на смотанную в клубок леску. Я, честно говоря, вообще не слышала, чтобы леску сматывали в клубки, она для этого не предназначена и всегда на бобинах. Для пришивания в данном случае используется любая удобная прочная нить.

Это лишь небольшая часть, но по ней вполне можно сделать вывод о том, что в тех местах, где следует продемонстрировать осведомленность в тематике, перевод выполнен небрежно и не вычитан на предмет ошибок. Критично ли это? Для хорошего издания да, потому что новичок в этом тексте не разберется. Становится ли книга от этого нечитабельной и бесполезной? Нет, потому что эту путаную часть можно опустить, разобравшись со станками самостоятельно, в дальнейшем же книга переведена вполне сносно, если не считать мелких огрехов.

Автор описывает три способа переноса дизайна на ткань, причем ознакомиться с ними действительно стоит – про использование акварельной краски я, признаюсь, слышу впервые. Впрочем, книга была впервые издана 1998 году, когда водорастворимые маркеры, полагаю, в вышивке еще не использовались.

Ну а дальше переходим к приятному и самому интересному, что есть в этой книге – к конкретным техникам.

Шелковая гладь

Открывается глава историческим обзором шелковой глади и плавно переход к основным приемам (яблочко у меня тут в качестве пресс-папье).

Удивил термин «ковровая гладь», но, сверившись с оригиналом, могу сказать, что это опять фантазии переводчика и tapestry shading следует переводить как «гобеленовая гладь». Я прежде не слышала такого термина по отношению к глади длинными и короткими стежками, но тут оказалось все просто – гобеленовая гладь не имеет никакого отношения к гобеленовым стежкам и к лонгститчу, который тоже изредка так называют. На самом деле вся загвоздка в расположении стежков: в гобеленовой глади короткие и длинные стежки располагаются строго сверху вниз, в отличие от глади, где короткие и длинные стежки могут идти в любых направлениях, следуя контурам дизайна.

Читайте также:  Шитье лапкой для складок

Далее следуют упражнения для начинающих. На самом деле они быстро превращаются в упражнения для продвинутых, потому что только два первых проекта можно назвать простыми, хотя, возможно, для тех, кто впервые хочет попробовать себя в глади, и они-то будут не самыми элементарными.

Художественная гладь

Тут я, простите, но просто чуть не взорвалась. Что, думаю, за художественная гладь, ведь обычно так и называют гладь короткими и длинными стежками, в которой создаются реалистичные картины, и она-то и была в первой части книги.

В оригинале – crewel, крюил, якобинская вышивка, боже мой, да первый же запрос в переводчике дает хотя бы уж «вышивка шерстью»! И даже тот факт, что в тексте встречается термин «якобинская вышивка», которую никак иначе не переведешь, слава богу, переводчику все равно не пришло в голову так и назвать этот раздел.

Что делает крюил художественной гладью я так и не поняла, но сама по себе глава прекрасна – правда, нужно быть готовым к тому, что все ключи, в принципе, ожидаемо, даны в шерсти Appleton.

Но надо отдать должное – названия стежков даны вполне верно, а то что переведено не совсем привычно, все равно понятно и легко считывается.

Блэкворк

Эту технику я люблю на расстоянии, но в качестве ознакомления эта глава очень интересна, а представленные работы необычны.

Чего стоит только «Портрет пожилого человека»!

Золотое шитье

Это настоящее наслаждение для эстетов – глава настолько красивая, что хочется срочно записаться куда-нибудь на курсы.

Приятно удивило еще и то, что проекты здесь не просто абы что, а с настоящей историей, например, копия вышивки 1771 года или кошелек, вдохновленный барельефами с арки Собора Дурхэма.

Признаюсь, я не возьмусь судить, насколько инструкции к золотому шитью достаточны, для того, чтобы повторить эти работы – в моем представлении золотое шитье находится на каком-то недосягаемом пьедестале, настолько все ослепительно смотрится.

Словарь стежков

В конце книги находится очень хороший и подробный словарь для стежков якобинской вышивки, а также для блэкворка и золотого шитья.

Кратко, емко и очень удобно!

Резюме

Несмотря на то, что я уделила приличную часть обзора критике перевода, я действительно впечатлена книгой. Ее хочется добавить в свою рукодельную коллекцию, и пользу, я уверена, она принесет не только начинающим рукодельницам.

Поможет ли эта книга магглу приблизиться к волшебному Хогвартсу? Я думаю, да. Конечно, инструмент приобретает ценность в правильных руках, поэтому если использовать книгу по назначению, а не просто подержать в руках, польза будет несомненная. Так что я без сомнения рекомендую приобрести это издание.

Книгу можно купить на Озоне – ссылка.

Там же можно почитать и отзывы, в основном положительные, но кому-то чего-то не хватило. Впрочем, жадным до знания всегда чего-то не хватает)

Adblock
detector