Шей да пори не будет свободной поры

Шей да пори: не будет глухой поры.

Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература . В. И. Даль . 1989 .

Смотреть что такое «Шей да пори: не будет глухой поры.» в других словарях:

Шей да пори — не будет глухой поры. — Шей да пори не будет глухой поры. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

НАПУТНОЕ — Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ТОЛК — БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ПОРОТЬ — ПОРОТЬ, порнуть, парывать что (порвать?), делать прореху, взрезать; | б.ч. ·в·знач. расшивать, перерезывать нитку, стежки. Лемех землю порет. Скалу или бересту порют и бьют (сбивают) пазилом. Рыбу пороть, потрошить. Неладно шьешь, донюшка! Я еще… … Толковый словарь Даля

Читайте также:  Сколько времени занимает шитье у вас

УЧЕНЬЕ — НАУКА — Кто хочет много знать, тому надо мало спать. Идти в науку терпеть муку. Без муки нет и науки. Учить в долбежку, долбить, зубрить, вызубрить от доски до доски. Учился читать да писать, а выучился петь да плясать. Кто по толкам, а кто по складам.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

пороть — ПОРОТЬ, порю, порешь; поротый; несовер., что. 1. Разрезать, разъединять по швам (сшитое). П. старую юбку. Шей да пори, не будет глухой поры (посл. о многократном переделывании одного и того же). 2. Говорить глупости (обычно со словами «чушь»,… … Толковый словарь Ожегова

Шей да пори — не будет глухой поры.

Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература . В. И. Даль . 1989 .

Смотреть что такое «Шей да пори — не будет глухой поры.» в других словарях:

Шей да пори: не будет глухой поры. — Шей да пори: не будет глухой поры. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

НАПУТНОЕ — Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ТОЛК — БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ПОРОТЬ — ПОРОТЬ, порнуть, парывать что (порвать?), делать прореху, взрезать; | б.ч. ·в·знач. расшивать, перерезывать нитку, стежки. Лемех землю порет. Скалу или бересту порют и бьют (сбивают) пазилом. Рыбу пороть, потрошить. Неладно шьешь, донюшка! Я еще… … Толковый словарь Даля

УЧЕНЬЕ — НАУКА — Кто хочет много знать, тому надо мало спать. Идти в науку терпеть муку. Без муки нет и науки. Учить в долбежку, долбить, зубрить, вызубрить от доски до доски. Учился читать да писать, а выучился петь да плясать. Кто по толкам, а кто по складам.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

пороть — ПОРОТЬ, порю, порешь; поротый; несовер., что. 1. Разрезать, разъединять по швам (сшитое). П. старую юбку. Шей да пори, не будет глухой поры (посл. о многократном переделывании одного и того же). 2. Говорить глупости (обычно со словами «чушь»,… … Толковый словарь Ожегова

Страница:Владимир Даль — Пословицы русского народа, 1862.pdf/12

чешься »; или: «Шей да пори, не будетъ глухой поры». Можно ли складнѣе, ярчѣ и корочѣ выразить глубокую мысль, чѣмъ въ пословицѣ: «На смерть, что на солнцѣ, во все глаза не взглянешь»; эта пословица наша досталась, не знаю какимъ путемъ, французу Larochefoucauld; въ ловкомъ переводѣ она пошла у него за свою и приводится въ примеръ его ума и красноречія: «Le soleil ni la mort ne peuvent se regarder fixement» (Maximes).

Мы, въ своемъ быту, придумываемъ только пословицы вродѣ такихъ: «Козырка не портитъ; не съ чего ходить, такъ съ бубенъ; нечемъ бить, такъ кулакомъ»; да иногда переводимъ: «Лебединую песню спѣть; между ними черная кошка пробежала; и въ солнцѣ есть пятна; пятое колесо; въ углу палка стоитъ, оттого на дворѣ дождь» и пръ. Нравятся ли вамъ эти поговорки и переводы?

Но мы не только сами не сочинимъ ни одной замечательной пословицы, а мы дажѣ, какъ оказывается, плоховато понимаемъ готовые. Это не разъ ставило меня въ тупикъ. Насколько нужно и должно объяснять и толковать пословицы? Непонятная, недоступная слушателю пословица – эта соль, которая обуяла и не солитъ; куда ея дѣвать? А толковать остроту или намекъ, который читатель и самъ понимаетъ, – пошло и приторно; толкованія эти и мѣста много займутъ, а книга выходитъ объемиста, тесно и безъ нихъ. Многіе объясненія потребовали бы и ученыхъ справокъ, а на это нужно и знаніе, и источники, и время, – словомъ, это отдѣльный и немаловажный трудъ. Самые читатели, какъ бы мало ихъ ни нашлось, также не одинаковы, у всякого могутъ быть свои требованія – не солнцѣ, на всѣхъ не угреешь.

чешься »; или: «Шей да пори, не будет глухой поры». Можно ли складнее, ярче и короче выразить глубокую мысль, чем в пословице: «На смерть, что на солнце, во все глаза не взглянешь»; эта пословица наша досталась, не знаю каким путем, французу Larochefoucauld; в ловком переводе она пошла у него за свою и приводится в пример его ума и красноречия: «Le soleil ni la mort ne peuvent se regarder fixement» (Maximes).

Мы, в своем быту, придумываем только пословицы вроде таких: «Козырка не портит; не с чего ходить, так с бубен; нечем бить, так кулаком»; да иногда переводим: «Лебединую песню спеть; между ними черная кошка пробежала; и в солнце есть пятна; пятое колесо; в углу палка стоит, оттого на дворе дождь» и пр. Нравятся ли вам эти поговорки и переводы?

Но мы не только сами не сочиним ни одной замечательной пословицы, а мы даже, как оказывается, плоховато понимаем готовые. Это не раз ставило меня в тупик. Насколько нужно и должно объяснять и толковать пословицы? Непонятная, недоступная слушателю пословица – эта соль, которая обуяла и не солит; куда ее девать? А толковать остроту или намек, который читатель и сам понимает, – пошло и приторно; толкования эти и места много займут, а книга выходит объемиста, тесно и без них. Многие объяснения потребовали бы и ученых справок, а на это нужно и знание, и источники, и время, – словом, это отдельный и немаловажный труд. Самые читатели, как бы мало их ни нашлось, также не одинаковы, у всякого могут быть свои требования – не солнце, на всех не угреешь.

Шей да пори — не будет пустой поры… или сколько раз готовы перевязывать?

Первый раз пословицу «шей да пори – не будет пустой поры» услышала от бабушки. Вязала под её чутким руководством носки, что-то пошло не так, пришлось распускать многочасовую работу.

Что бы сказал современный учитель ребенку в таком случае? «Будь внимательнее, не отвлекайся, перевязывай». И поставил бы двойку. А ученик испытал бы чувство неловкости, безысходности, грусти, обиды, ещё смотря каким тоном сделал замечание учитель… (уже живу в предвкушении школьных будней, жаль, что учителя не могут иначе).

В бабушкином же голосе не было ни укора, ни осуждения. Показалось, что она даже обрадовалась «бесполезной работе». Кстати, в интернете так и говорят, что это пословица о «всякой бестолковой работе». Вот уж не согласна. Тогда поняла бабушку так: вяжи да распускай – без дела не останешься, а значит, грусти-тоске-скуке не будет места в жизни. По сути бабушка, опираясь на народную мудрость, преподала урок самосохранения. Вяжи, да распускай, и никакие душевные недуги тебя не одолеют.

Всегда вспоминаю это выражение, когда приходится перевязывать. Ещё весной начала вязать шапочку дочке. Связать крючком головной убор не мудрено даже без описаний и схем. Идея шапочки с ушками витала около меня давно. Но ничего не получилось, три раза распускала из-за ушек, казалось некрасиво. В итоге вместо шапочки сделала наушники из пушистой пряжи. Потом наступило лето, шапочка стала неактуальной.

Несколько дней назад решила вязать снова. Узор оставила тот же, добавила резинку из столбиков без накида, тем самым изменив фасон. Об ушках «забыла». Ничего сложного. Но… перевязываю уже третий раз. Свяжу до определенного места, и появляется ощущение, что широкой окажется шапочка. Распускаю…

Что чувствую? Перевязывание не раздражает, не нервирует. Ниточка гладкая, отлично скользит по крючку. Вяжу быстро, с удовольствием, наслаждаюсь. Иногда в голове мелькает мысль, что могла бы уже не только эту шапочку довязать, но и ещё несколько. Столько времени зря потратила. Н о вспоминаю бабушкину пословицу, отметаю лишние мысли, сосредотачиваюсь на процессе.

Сколько раз придется перевязывать? Окажется ли шапочка в недовязах? Откажусь ли вовсе от идеи? Понравится ли дочке, будет ли носить? Ответов не знаю и знать не хочу. Вот сейчас свяжу рядов пять, посмотрю со стороны. Не понравится, опять буду распускать. Когда вяжешь без схем, описаний и даже без образцов, всегда так. В общем, скучать некогда.

А вы сколько раз готовы перевязывать?

Ставьте лайки, подписывайтесь на канал, пишите комментарии, делитесь в соц. сетях. Здесь всем рады)))

Этот февраль машет мне заснеженным хвостом

О! Машины раскорячились под окном, как те непутёвые фигуристы на льду. Ну, конечно, где им (южанкам) летать по нашему сибирскому гололёду. На одном «коне» сбоку трафарет — тропики с вертолётом. Вот там в тропиках ему и место. Смешно даже смотреть на это несоответствие. Сразу вспомнила. что же я вспомнила? «Ледяной дом» или «Красная невеста»? Описание одной комнаты, где собраны чудеса со всего света — Отсутствие стиля и традиционности интерьера. Вот сейчас именно эту комнату и напоминает Россия — Страна с величайшими. но часто заимствованными у других народов традициями. Синусоида какая-то: то строим, то ломаем. Не зря же в народе говорят:» Шей да пори — не будет простой поры».

28.02.2011. 10:20
Скорее всего не ПРОСТОЙ, а ПУСТОЙ ПОРЫ.
«ШЕЙ ДА ПОРИ — НЕ БУДЕТ ПУСТОЙ ПОРЫ»

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 28.02.2011. Этот февраль машет мне заснеженным хвостом
  • 27.02.2011. Шутка
  • 25.02.2011. Кстати
  • 24.02.2011. НЕ
  • 23.02.2011. День защитников
  • 05.02.2011. Один Сергей считает свои стихи.
  • 04.02.2011. Раньше
  • 02.02.2011. О-о-о!

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Оцените статью